”Lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh” là một câu thơ đặc sắc trong bài thơ Nguyệt dạ ức xá đệ của nhà thơ nổi tiếng Đỗ Phủ. Thơ ông tập trung biểu hiện ba khía cạnh chủ yếu tinh thần phản kháng cường quyền, lòng yêu thương nhân dân và nhiệt tình yêu nước thiết tha.Từ chính những khổ đau của bản thân mình, ông hoà chung nỗi đau của riêng mình với nỗi đau của nhân dân, của đất nước.
Thơ ca của Đỗ Phủ chính là những thiên ký sự về đời ông, một cuộc đời thăng trầm mà trầm nhiều hơn thăng. Bài thơ cũng là điển hình của phong cách thơ ông.
月夜憶舍弟
戍鼓斷人行,
秋邊一雁聲。
露從今夜白,
月是故鄉明。
有弟皆分散,
無家問死生。
寄書長不達,
況乃未休兵。
Nguyệt dạ ức xá đệ
Thú cổ đoạn nhân hành,
Thu biên nhất nhạn thanh.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Hữu đệ giai phân tán,
Vô gia vấn tử sinh.
Ký thư trường bất đạt,
Huống nãi vị hưu binh.
Dịch nghĩa
Tiếng trống nơi đồn thú vang lên, không còn ai dám qua lại,
Một tiếng nhạn kêu ở chốn biên thuỳ mùa thu.
Từ đêm nay trở đi, sương móc rơi trắng xoá,
Trăng vẫn sáng tại quê nhà.
Có các em trai, nhưng đều ly tán,
Không còn nhà để mà hỏi thăm chúng còn sống hay đã chết.
Gửi thư về, nhưng thư thường không tới nơi,
Huống chi chiến tranh vẫn còn chưa thôi.
Trên đây, ncnb.org.vn đã dành tặng bạn bài thơ vô cùng đặc sắc của nhà thơ Đỗ Phủ. Những bài thơ của ông vẫn luôn vẹn nguyên giá trị đến ngày hôm nay. Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết này của chúng tôi!
Các câu hỏi về câu thơ lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh
Bài thơ Nguyệt dạ ức xá đệ thuộc thể thơ nào?
Bài thơ Nguyệt dạ ức xá đệ của nhà thơ Đỗ Phủ thuộc thể thơ ngũ ngôn bát cú.
Phương thức biểu đạt của bài thơ Nguyệt dạ ức xá đệ là gì?
Phương thức biểu đạt của bài thơ Nguyệt dạ ức xá đệ đó chính là biểu cảm.
Nếu có bất kỳ câu hỏi thắc mắc nào về câu thơ lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh hãy cho chúng mình biết nha, mọi thắc mắc hay góp ý của các bạn sẽ giúp mình nâng cao hơn hơn trong các bài sau nha <3Bài viết được mình và team xem xét cũng như tổng hợp từ nhiều nguồn. Nếu thấy bài viết hay thì hãy ủng hộ team Like hoặc share.Nếu thấy bài viết chưa hay, hoặc cần bổ sung. Bạn góp ý giúp mình nha!!
Các hình ảnh về câu thơ lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh
Các hình ảnh đang được chúng mình Cập nhập. Nếu các bạn mong muốn đóng góp, Hãy gửi mail về hộp thư [email protected]. Nếu có bất kỳ đóng góp hay liên hệ. Hãy Mail ngay cho tụi mình nhé
Tìm thêm báo cáo về câu thơ lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh ở WikiPedia
Bạn khả năng tham khảo thông tin chi tiết về câu thơ lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh từ web Wikipedia tiếng Việt.◄
Source: https://ncnb.org.vn/tho/
Xem thêm các bài viết về thơ ở : https://ncnb.org.vn/tho/
Key: lộ tòng kim dạ bạch nguyệt thị cố hương minh, lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh., nguyệt dạ ức xá đệ, nguyệt thị cố hương minh, lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh, lộ tòng kim dạ bạch
CÁC BÀI VIẾT LIÊN QUAN:
Thủy Điệu Ca Đầu – Bài Thơ Trung Thu Hấp Dẫn
Chọn lọc những bài thơ Trung Quốc hay và ý nghĩa nhất
Lai Tân ( Hồ Chí Minh ) – Bài Thơ Châm Biếm Xã Hội Trung Hoa Dân Quốc
Bình luận